EpiMedDat
The Open Data Collection for Historical Epidemics and Medieval Diseases

1348-04-18-Avignon

From EpiMedDat
Revision as of 12:50, 19 December 2025 by EpiMedDat-Bot (talk | contribs) (Created page with "{{Disease |Date start=1348-04-18 |Date end= |Place=Swabia; Switzerland |Victim=80.000 |Victim count type=absolute |Epidemic wave=Black Death |Keyword=Crops; Fruit; Mortality; Wine |Reference=Heinrich von Diessenhofen 1868, p. 65. |Reference translation=Translation by Martin Bauch |Summary=The Black Death strikes Avignon and unusual mild weather combines with devastating frosts that damage fruits and crops. |Text=Quo tempore eciam ibidem maxima fuit mo...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Map

Loading map...

Factbox

Date startStart date of the disease. 1348-04-18 Thursday +
Date endEnd date of the disease. +
SeasonSeason (spring, summer, fall or winter)
Date otherOther mentioned dates.
PlacePlace(s), city or location of the disease. Swabia, Switzerland
RegionHistorical region(s)
CountryCurrent country
RiverMentioned river(s)
Natural eventMentioned natural event(s) Climate, Frost, Mild weather
PersonMentioned persons(s)
GroupGroup(s) of people mentioned
VictimIndication of victims 80.000 absolute +
AnimalMentioned animal(s)
DiseaseMentioned disease(s)
Epidemic waveAssociated epidemic wave Black Death
Social responseSocial response that happened in reaction to the disease
LanguageLanguage of the original text Latin
KeywordFurther keyword(s) Crops, Fruit, Mortality, Wine
last edited 19. 12. 2025 by EpiMedDat-Bot.

The Black Death strikes Avignon and unusual mild weather combines with devastating frosts that damage fruits and crops.

Text originalOriginal text

Quo tempore eciam ibidem maxima fuit mortalitas, ut lxxx milia hominum infra tre menses Avinion. obiisse referantur. Fuit etiam tanta aeris temperies quod usque quarto idus aprilis nulla nix cecidit, sed idus aprilis venit nix que vinum et nuces lesit. Et tunc in nive cum philomela cuculus cecinit, […] Sed xiiii. Kal. Maii, que erat dies parascaphe, maior nix cecidit quam tota hieme cecidisset, et fere omnes fructus arborum consumpsit. Sed postea tanta temperies supervenit, quod aliqualiter fructus et segetes reparavit.

Text translationEnglish translation of the text

During that time (1348), there was also a great mortality there, with as many as eighty thousand people reported to have died in Avignon within three months. There was also such a temperate air that until the fourth day before the Ides of April, no snow fell. However, on 13 April, snow fell, damaging the vines and nuts. And then, in the snow, the blackbird and cuckoo sang. But on 18 April, which was Good Friday, more snow fell than had fallen in the whole winter, and it almost entirely consumed all the fruits of the trees. But afterward, such a temperate climate ensued that it somewhat restored the fruits and crops.

References

  1. ^ Heinrich von Diessenhofen 1868 
  2. ^ Translation by Martin Bauch 

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.