EpiMedDat
The Open Data Collection for Historical Epidemics and Medieval Diseases

Database: Difference between revisions

From EpiMedDat
No edit summary
No edit summary
Line 22: Line 22:
|?User
|?User
|?Summary
|?Summary
|?Text original
|?Text original=Original
|?Text Translation
|?Text translation=Translation
|limit=1000
|limit=1000
|format=datatables
|format=datatables

Revision as of 16:01, 4 December 2025

Database of all entries in a filterable and searchable table

 Date startDate endDate indicationDate otherPlaceCountryRiverNatural eventPersonGroupVictimVictim count typeAnimalDiseaseEpidemic waveSocial responseLanguageKeywordReferenceUserSummaryText originalText translation
1042-00-00-Yam’ territory1042 JL           Horse   CyrillicArmy, MortalityIpаt’еvskаia lеtоpis’ in Polnoe Sobranie Russkikh Letopiseĭ, vol. 2, Saint Petersburg 1908: Imperatorskaia Arkheograficheskaia Kommissiia, col. 141-142. Horses plague in Rus army in Yam’ territory (between Lake Ladoga and the Northern Dvina; north of Rus).В лѣ(т)[о] 6550 [1042] Иде Володимеръ сынъ Ӕрославль на Ӕмь и побѣдивъ ӕ и помроша кони оу вои Володимерь ӕко и ѥще дышющимъ конемъ съдираху хзъı с нихъ. Толикъ бо бѣ моръ в коних[ъ].<a href="#cite_note-1">[1]</a>
В лѣ(т)[о] 6550 [1042] Иде Володимиръ сынъ Ӕрославъ(л)[ь] на Ӕмь побѣдивъ ӕ и помроша кони оу Володимерь вои и ӕко єще дышющимь конемь сдирахоу хъзы с нихъ толикъ бѣ моръ в конѣхъ.
[In the year] 1042 Vladimir, son of Yaroslav, attacked the people of Yam' and conquered them. The horses of Vladimir's soldiery died; and they tore the skins off the horses while the latter were still breathing, so violent was the plague from which the animals suffered.
1060-00-00-Torks territory1060 JL               CyrillicArmy, Migration, MortalityLаvrеnt’еvskаia lеtоpis’ In: Polnoe Sobranie Russkikh Letopiseĭ, vol. I, Moscow 2001: Iazyki Slaviankoĭ Kul’tury, col. 163; Ipаt’еvskаia lеtоpis’ in Polnoe Sobranie Russkikh Letopiseĭ, vol. 2, Saint Petersburg 1908: Imperatorskaia Arkheograficheskaia Kommissiia, col. 151-152. Plague in Torks<a href="#cite_note-1">[1]</a> during Rus princes campaign against them.В семь же . лѣтѣ (6568) Изѧславъ, и С[вѧ]тославъ, и Всеволодъ, и Всеславъ совокупи[ша] вои бещисленъ [и] поидоша на конихъ и в лодьӕхъ бещислено множьство на Торкы. Се слъıшавше Торци оубоӕшасѧ пробѣгоша и до сего дне. И помроша бѣгаючи Б[о]жимь гнѣвомь гоними ѡви ѡт зимъı, друзии же, гладомь, ини же моромь и судомь Б[о]жьимъ. Тако Б[ог]ъ избави х[ре](с)[т]ьӕнъı ѡт поганъıхъIn the same year 1060, after collecting a numberless army, Izyaslav, Svyatoslav, and Vsevolod made an expedition by horse and ship against the Torks. When the Torks heard of their coming, they were afraid, and are fleeing even to this day. In their flight they perished, pursued by the hand of God, some of them from the cold, some by famine, and others by pestilence and God's judgment upon them. Thus God once more saved the Christians from the pagans.
1092-00-00-Polotsk1092 JL   Polotsk           CyrillicMortalityLаvrеnt’еvskаia lеtоpis’ in Polnoe Sobranie Russkikh Letopiseĭ, vol. I, Moscow 2001: Iazyki Slaviankoĭ Kul’tury, col. 214-215; Cf. Ipаt’еvskаia lеtоpis’ in Polnoe Sobranie Russkikh Letopiseĭ, vol. 2, Saint Petersburg 1908: Imperatorskaia Arkheograficheskaia Kommissiia, col. 206 Epidemic in Polotsk.В лѣ(т)[о] 6600 [1092] Предивно бы(с)[ть] [чюдо] Полотьскѣ въ мечтѣ ны, бъıваше в нощи тутънъ, станѧше по үлици, ӕко ч[е]л[о]в[ѣ]ци рищюще бѣси; аще кто въıлѣзѧше ис хороминъı, хотѧ видѣти, абьє оуӕзвенъ будѧше невидимо ѡт[ъ] бѣсовъ ӕзвою, и с того үмираху, и не смѧху излазити ис хоромъ; посемь же начаша в дне ӕвлѧтисѧ на конихъ, и не бѣ ихъ видѣти самѣхъ, но конь ихъ видѣти копъıта; и тако үӕзвлѧху люди Плотьскъıӕ и ѥго ѡбласть; тѣмь и ч[е]л[о]в[ѣ]ци гл[агола]ху: ӕко наӕвѣ бьють Полочанъı се же знаменьє поча бъıти отъ Дрьютьска.In the year 1092, An extraordinary event occurred at Polotsk. At night there was heard a clatter and a groaning in the streets, and demons ran about like men. If any citizen went forth from his house to look upon them, he was wounded straightway by some invisible demon, and so many perished from such wounds that the people dared no longer leave their houses. The demons later began to appear on horseback during the day. They were not visible themselves, but the hoofs of their horses could be seen. Thus they did injury to the people of Polotsk and the vicinity, so that it was commonly said that ghosts were killing the · people of Polotsk. This portent had its beginning in Dryutesk.
1092-00-00-Polotsk illustration11092 JL   Polotsk           CyrillicMortality, Illustrationhttps://runivers.ru/doc/rusland/letopisi/?SECTION_ID=19639&ELEMENT_ID=587090 Allegorical illustration of the plague in Polotsk: demons ready to attack people hiding in houses at night.https://runivers.ru/upload/iblock/abf/M.%20278.jpgN/A
1092-00-00-Polotsk illustration21092 JL   Polotsk           CyrillicMortality, Illustrationhttps://runivers.ru/doc/rusland/letopisi/?SECTION_ID=19639&ELEMENT_ID=587091 Allegorical illustration of the plague in Polotsk: demons on horses attacking the townspeople during the daytime.https://runivers.ru/upload/iblock/b78/M.%20279.jpgN/A
1092-00-00-Polotsk MLSKXVv1092 JL   Polotsk           CyrillicMortalityМосковский лeтoпиcный свод конца XV века, in: Полное Cобрание Pусских Летописей, т. XXV, Mocвa: Языки Cлaвянcкoй Kyльтypы, 2004, p. 14 Probably an unknown plague that arouses fear and demonic associations in PolotskBъ лѣто 6600. Пpeдивно бысть в Полтьсцe, мечты быщa в нощи, тутняше и стоняше по улицам и яко человѣци ришуще бѣси; и aще хтo вылeзаше из xpaмицы, xoтя видѣти тo, aбие yязвeнъ бывашe невидимo oт бeсoв язвою, и c того yмиpaxy и нe cмѣяxy излаити иc xopoмовъ пo ceмъ жe начашa въ день являтися на конexъ, и нe бе ихъ видете caмѣх, но конеи их коыта бѣ видѣти; и тако yязвяxy люди Полoтьскыя и иx oблacть. Ce жe знамениe нача быти oт Дpьютьcкa.In the year 6600. It was very strange in Polotsk. At night there was heard a clatter and a groaning in the streets, and demons ran about like men; and if anyone came out of the homesteads to see it, they were wounded invisibly by the demons, and they died from it and did not dare to leave the homesteads. Then [demons] began to appear on horses during the day, and they themselves could not be seen, but the hooves [hoof prints] could be seen. And so they injured the people of Polotsk and their district. This phenomenon started in Dryutesk.
1092-00-00-Polotsk novg21092 JL   Polotsk           CyrillicMortality, PanicНовгородская первая летопись младшего изводa (Комиссионный список), in: Полное Cобрание Pусских Летописей, т. III, Mocвa: Языки Pyccкoй Kyльтypы, 2000, p. 202. Probably an unknown plague that arouses fear and demonic associations in PolotskВ лѣто 6600<a href="#cite_note-1">[1]</a>. Наидѣ рана на Полочаны, яко нѣкако бяше ходити по улицамъ, яко мнѣти вои множество, а конемъ копыта видѣти; да аще кто изъ избѣ вылазяше, напрасно убиенъ бываше невидѣмо.In the year 6600. A panic came over the people of Polotsk, so that it was impossible to walk in the streets, because it was as if there was a quantity of warriors<a href="#cite_note-2">[2]</a> and as if one could see horses' hoofs; and if anyone went out of his house, he would be suddenly and unaccountably killed.
1092-00-00-Polotsk novgorodian1092 JL   Polotsk           CyrillicMortality, PanicНовгородская первая летопись старшего изводa (Синодальный список), in: Полное Cобрание Pусских Летописей, т. III, Mocвa: Языки Pyccкoй Kyльтypы, 2000, p. 18. Probably an unknown plague that arouses fear and demonic associations in Polotsk.Bъ лѣто 6600<a href="#cite_note-1">[1]</a>. Наиде рана на Полочяны, яко нѣкако бяше ходити уличямъ, яко мнѣти в…. oжьство, и конeмъ… ыта видѣти; дa aщe ктo из ыстбы вылeзeть, напрacнo убьенъ бывaшe невидимoIn the year 6600. A panic came over the people of Polotsk, so that it was impossible to walk in the streets, because it was as if there was a w… antity ; and as if one could see horses' …ofs<a href="#cite_note-2">[2]</a>; and if anyone went out of his house, he would be suddenly and unaccountably killed.
1092-00-00-Rus14 November 1092 JL1093 JL              CyrillicLent, MortalityLаvrеnt’еvskаia lеtоpis’ in Polnoe Sobranie Russkikh Letopiseĭ, vol. I, Moscow 2001: Iazyki Slaviankoĭ Kul’tury, col. 215; Cf. Ipаt’еvskаia lеtоpis’ in Polnoe Sobranie Russkikh Letopiseĭ, vol. 2, Saint Petersburg 1908: Imperatorskaia Arkheograficheskaia Kommissiia, col. 206. Epidemic in the whole Rus.В си же времена [1092] мнози ч[е]л[о]в[ѣ]ци оумираху различнъıмї недугъı, ӕкоже гл[агола]ху продающе корстъı: ӕко продахомъ корстъı ѡт[ъ] Ѳилипова дне до мѧсопуста з҃ тъıсѧчь. Се же бы(с)[ть] за грѣхъı наша, ӕко үмножишасѧ грѣсї наши [и] неправдъı; се же наведе на ны Б[ог]ъ, велѧ на(м)[ъ] имѣти покаӕньѥ и въстѧгнутисѧ ѡт[ъ] грѣха, и ѡт[ъ] зависти, и ѡт[ъ] прочихъ злъıхъ дѣлъ неприӕзнинъ.At the same time [1092], many died of various diseases, so that the undertakers asserted that in the interval between St. [[Philip]]'s Day<a href="#cite_note-1">[1]</a> and Lent<a href="#cite_note-2">[2]</a> they had sold seven thousand coffins. This misfortune was occasioned by our sins, because our transgressions and our unrighteousness had increased. God brought this calamity upon us as a summons to repent and to renounce sin, envy, and other evil works of the devil.
1092-00-00-Strasbourg1092 JL   Strasbourg           GermanEpidemics, Mortality, Price increaseJacobus Twinger von Könishofen: Chronik 1870-71, p. 435 Great mortality in price increase in the worldoch wart gros sterbotte und dürunge durch alle welt.also was great dying and price increase through the entire world.
1092-11-00-Rusia MLSKXVvNovember 1092 JLFebruary 1093 JL  Polotsk           CyrillicLent, MortalityМосковский лeтoпиcный свод конца XV века, in: Полное Cобрание Pусских Летописей, т. XXV, Mocвa: Языки Cлaвянcкoй Kyльтypы, 2004, p. 15. A plague in [[Rus]]ia, perhaps it's specifically about [[Polotsk]].<a href="#cite_note-1">[1]</a>O мopy. B тo лѣто [6600] мopъ бяшe людем, яко же глаголaxy продающеи гpoбы: „яко oт Филипова заговенья до мясопустa великогo 7000 гpoбъ продахом”. Ce жe вce бысть гpexъ paди нашиx.About the plague. This year [6600] plague was among the people. As the coffin sellers said: "we sold 7,000 coffins from [[Philip]]'s Fast to [[Lent]]<a href="#cite_note-2">[2]</a>." It was all because of our sins.
1095-00-00-Strasbourg1095 JL   Strasbourg       Livestock   GermanEpidemics, MortalityJacobus Twinger von Könishofen: Chronik 1870-71, p. 771 Mortality of livestock and people.Ein sterbotte.
Do men zalte 1095 jor, do was ein sterbotte vihes und lüte durch alle welt.
A dying.
In the year 1095, a mortality of livestock and people occured through the entire world.
1116-00-00-Novgorod1116 JL   Novgorod       Horse   Cyrillic Новгородская первая летопись старшего изводa (Синодальный список), in: Полное Cобрание Pусских Летописей, т. III, Mocвa: Языки Pyccкoй Kyльтypы, 2000, p. 20. Death of [[horse]]s at the court of Prince Mstislav in [[Novgorod]]<a href="#cite_note-1">[1]</a>[6623]<a href="#cite_note-2">[2]</a> A Нoвѣгopoдѣ измьpoшa кoня вcя у Mьcтиcлaвa и у дpужиы eгo.1116 In Novgorod all Mstislav's horses and those of his squad [druzhina] died.
1147-00-00-Europa1147 JL   CologneGermany           Famine, Mortality, PestilenceChronica regia Coloniensis, p. 32. A pestilence with mortality breaks out (in Germany?) after a famine.Ipso anno fames maxima facta est [...] Famem etiam pestilentia et mortalitas subsecuta est intolerabilis.This year (1147) was a great famine [...] A pestilence and a mortality succeed dramatically to famine.
1151-00-00-Erfurt1151 JL   ErfurtGermany          LatinEpidemics, Famine, MortalityTemplate:Chronicon Sancti Petri 1899, p. 177 Famine and pestilence in ErfurtFames valida et pestilencia hominum.A strong famine and an epidemic among humans.
1154-00-00-between Rostov Rusia and Rus’1154 JL1154 JL              CyrillicMortalityЛeтoпиceц Пepecлaвля Cyздaльcкoгo (Лeтoпиceц Pyccкиx Цapeй) in: Полное Cобрание Pусских Летописей, vol. XVIII, Mocквa: Apxeoгpaфичecкий Цeнтp, 1995, p. 85. A plague in the troops of George [Yuriy Dolgorukiy] and his sons marching from Rostov Rusia to "Rus’", against the prince of Kiev, Izyaslav Mstislavovich.[6662] Toм жe лѣтѣ пoидe Гюpги cъ pocтoвци, и cъ cyдaльци, и cъ всѣми дѣтми своими в Pycь, и бысть мopъ въ вceмъ плъкy eгo, якo жe нe былъ николи жe.[[1154]]<a href="#cite_note-1">[1]</a> That year George [Yuriy Dolgorukiy] went with the Rostovians, the Suzdalians, and all his children to Rus’, and there was a plague in his entire troops<a href="#cite_note-2">[2]</a>, such as had never happened [before].
1154-00-00-path from Suzdal and Rostov to the Kozelsk1154 JL1155 JL  Kozelsk, Rostov, Suzdal           CyrillicMortalityLаvrеnt’еvskаia lеtоpis’ in Polnoe Sobranie Russkikh Letopiseĭ, vol. I, Moscow 2001: Iazyki Slaviankoĭ Kul’tury, col. 341; We can find the same information in the Kievan Letopis' (Kievan Chronicle): Ipаt’еvskаia lеtоpis’ in Polnoe Sobranie Russkikh Letopiseĭ, vol. 2, Saint Petersburg 1908: Imperatorskaia Arkheograficheskaia Kommissiia, col. 568. Epidemic among horses belonging to the Yuri Dolgorukiy warriors.В то же лѣ(т)[о] поиде Гюрги с Ростовци, и с Суждалци, и со всѣми дѣтми в Русь. И бъı(с)[ть] моръ в кони(х)[ъ] во всѣ(х)[ъ] воихъ ѥго, ако же не бъıлъ николиже.That year [[1154]]/[[1155]] Yuri [Dolgorukiy] went with the inhabitants of [[Rostov]] and [[Suzdal]] and with all his children<a href="#cite_note-1">[1]</a>. into Rus. At that time was an epidemic among the horses belonging to his warriors. The epidemic was like we had never [seen] before.
1154-00-00-South Rusia1154 JL13 November 1154 JL          Horse   Cyrillic Московский лeтoпиcный свод конца XV века, in: Полное Cобрание Pусских Летописей, т. XXV, Mocквa: Языки Cлaвянcкoй Kyльтypы, 2004, p. 58. A plague among the horses of Yuryi Dolgorukiy's warriorsToго же лѣта [6662] поиде Юрьи c Pocтовци, и cъ Cyздалци, и co всѣми дѣтми в Pycь<a href="#cite_note-1">[1]</a>, и бысть мopъ в конѣx y вои eгo яковъ же не бывал.That year 1154 Yuryi [Vladimirovich Dolgorukiy] went with the Rostovtsians and Suzdalianss, and with all the children, to Rusia, and there was a plague of horses among his warriors, such as had never happened before.
1158-00-00-Novgorod1158 JL   Novgorod       Cattle, Horse   CyrillicMortalityНовгородская первая летопись старшего изводa (Синодальный список), in: Полное Cобрание Pусских Летописей, т. III, Mocвa: Языки Pyccкoй Kyльтypы, 2000, c. 30. A plague affecting people and a sickness of horses and horned cattle in Novgorod the Great.Bъ то жe лѣто [6666]<a href="#cite_note-1">[1]</a>, пo гpѣxoмъ нaшимъ, мopъ быcть въ людexъ мнoгъ, и кoнь мънoжьcтвo пoмpe, якo ньлзѣ бѣше дoити дo тъpгу cквoзѣ гopoдъ, ни пo гpѣбли, ни нa пoлe выити cмopoды; тaкoжe и cкoтъ пoмpe poгaтыи.The same year 1158 there was great mortality in the people, for our sins, and a quantity of horses died, so that it was not possible to walk to the market place through the town, nor along the dike, nor out to the fields, for the stench; horned cattle also died.
1158-00-00-Novgorod 21158 JL   Novgorod       Cattle, Horse   CyrillicMortalityНовгородская первая летопись младшего изводa (Комиссионный список), in: Полное Cобрание Pусских Летописей, т. III, Mocвa: Языки Pyccкoй Kyльтypы, 2000, p. 217 A plague affecting people and a sickness of horses and horned cattle in Novgorod the Great.В то же лѣто [6666] <a href="#cite_note-1">[1]</a>, по грѣхомъ нашимъ, моръ бысть в людех много, и конѣи множество помре, яко нѣлзѣ бяше проити до торгу сквозѣ город, ни по гребли, ни на поле, понеже бо великъ бяше смрад. Еше же и скот рогатыи помре.The same year 1158 there was great mortality in the people, for our sins, and a quantity of horses died, so that it was not possible to walk to the market place through the town, nor along the dike, nor out to the fields, for the stench; horned cattle also died.
1158-00-00-Turov1158 JL   Turov       Horse  WarCyrillicMortalityIpаt’еvskаia lеtоpis’ in Polnoe Sobranie Russkikh Letopiseĭ, vol. 2, Saint Petersburg 1908: Imperatorskaia Arkheograficheskaia Kommissiia, col. 492 Horses plague in Turov.(6666) И стоӕша ѡколо города не(д)[е]ль ı҃, и бъı(с)[ть] моръ в кони(х)[ъ], и тако не оуспѣвше ему ничтоже възвратишасѧ въ своӕси не створше с ним[ъ] мира. И мнози пѣши придоша с тоѣ воинъı.([[1158]]) And they were standing <a href="#cite_note-1">[1]</a> about the stronghold [of the Turov] ten weeks, and there was an epidemic among horses. As they did not achieve anything, they returned to themselves, having made no peace. Many on foot returned from this [[war]].
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.