EpiMedDat
The Open Data Collection for Historical Epidemics and Medieval Diseases

Database: Difference between revisions

From EpiMedDat
No edit summary
No edit summary
Line 21: Line 21:
|?Reference
|?Reference
|?User
|?User
|?Text
|?Summary
|?Translation
|?Text original
|?Text Translation
|limit=1000
|limit=1000
|format=datatables
|format=datatables

Revision as of 16:01, 4 December 2025

Database of all entries in a filterable and searchable table

 Date startDate endDate indicationDate otherPlaceCountryRiverNatural eventPersonGroupVictimVictim count typeAnimalDiseaseEpidemic waveSocial responseLanguageKeywordReferenceUserSummaryText originalText Translation
1042-00-00-Yam’ territory1042 JL           Horse   CyrillicArmy, MortalityIpаt’еvskаia lеtоpis’ in Polnoe Sobranie Russkikh Letopiseĭ, vol. 2, Saint Petersburg 1908: Imperatorskaia Arkheograficheskaia Kommissiia, col. 141-142. Horses plague in Rus army in Yam’ territory (between Lake Ladoga and the Northern Dvina; north of Rus).В лѣ(т)[о] 6550 [1042] Иде Володимеръ сынъ Ӕрославль на Ӕмь и побѣдивъ ӕ и помроша кони оу вои Володимерь ӕко и ѥще дышющимъ конемъ съдираху хзъı с нихъ. Толикъ бо бѣ моръ в коних[ъ].<a href="#cite_note-1">[1]</a>
В лѣ(т)[о] 6550 [1042] Иде Володимиръ сынъ Ӕрославъ(л)[ь] на Ӕмь побѣдивъ ӕ и помроша кони оу Володимерь вои и ӕко єще дышющимь конемь сдирахоу хъзы с нихъ толикъ бѣ моръ в конѣхъ.
 
1060-00-00-Torks territory1060 JL               CyrillicArmy, Migration, MortalityLаvrеnt’еvskаia lеtоpis’ In: Polnoe Sobranie Russkikh Letopiseĭ, vol. I, Moscow 2001: Iazyki Slaviankoĭ Kul’tury, col. 163; Ipаt’еvskаia lеtоpis’ in Polnoe Sobranie Russkikh Letopiseĭ, vol. 2, Saint Petersburg 1908: Imperatorskaia Arkheograficheskaia Kommissiia, col. 151-152. Plague in Torks<a href="#cite_note-1">[1]</a> during Rus princes campaign against them.В семь же . лѣтѣ (6568) Изѧславъ, и С[вѧ]тославъ, и Всеволодъ, и Всеславъ совокупи[ша] вои бещисленъ [и] поидоша на конихъ и в лодьӕхъ бещислено множьство на Торкы. Се слъıшавше Торци оубоӕшасѧ пробѣгоша и до сего дне. И помроша бѣгаючи Б[о]жимь гнѣвомь гоними ѡви ѡт зимъı, друзии же, гладомь, ини же моромь и судомь Б[о]жьимъ. Тако Б[ог]ъ избави х[ре](с)[т]ьӕнъı ѡт поганъıхъ 
1092-00-00-Polotsk1092 JL   Polotsk           CyrillicMortalityLаvrеnt’еvskаia lеtоpis’ in Polnoe Sobranie Russkikh Letopiseĭ, vol. I, Moscow 2001: Iazyki Slaviankoĭ Kul’tury, col. 214-215; Cf. Ipаt’еvskаia lеtоpis’ in Polnoe Sobranie Russkikh Letopiseĭ, vol. 2, Saint Petersburg 1908: Imperatorskaia Arkheograficheskaia Kommissiia, col. 206 Epidemic in Polotsk.В лѣ(т)[о] 6600 [1092] Предивно бы(с)[ть] [чюдо] Полотьскѣ въ мечтѣ ны, бъıваше в нощи тутънъ, станѧше по үлици, ӕко ч[е]л[о]в[ѣ]ци рищюще бѣси; аще кто въıлѣзѧше ис хороминъı, хотѧ видѣти, абьє оуӕзвенъ будѧше невидимо ѡт[ъ] бѣсовъ ӕзвою, и с того үмираху, и не смѧху излазити ис хоромъ; посемь же начаша в дне ӕвлѧтисѧ на конихъ, и не бѣ ихъ видѣти самѣхъ, но конь ихъ видѣти копъıта; и тако үӕзвлѧху люди Плотьскъıӕ и ѥго ѡбласть; тѣмь и ч[е]л[о]в[ѣ]ци гл[агола]ху: ӕко наӕвѣ бьють Полочанъı се же знаменьє поча бъıти отъ Дрьютьска. 
1092-00-00-Polotsk illustration11092 JL   Polotsk           CyrillicMortality, Illustrationhttps://runivers.ru/doc/rusland/letopisi/?SECTION_ID=19639&ELEMENT_ID=587090 Allegorical illustration of the plague in Polotsk: demons ready to attack people hiding in houses at night.https://runivers.ru/upload/iblock/abf/M.%20278.jpg 
1092-00-00-Polotsk illustration21092 JL   Polotsk           CyrillicMortality, Illustrationhttps://runivers.ru/doc/rusland/letopisi/?SECTION_ID=19639&ELEMENT_ID=587091 Allegorical illustration of the plague in Polotsk: demons on horses attacking the townspeople during the daytime.https://runivers.ru/upload/iblock/b78/M.%20279.jpg 
1092-00-00-Polotsk MLSKXVv1092 JL   Polotsk           CyrillicMortalityМосковский лeтoпиcный свод конца XV века, in: Полное Cобрание Pусских Летописей, т. XXV, Mocвa: Языки Cлaвянcкoй Kyльтypы, 2004, p. 14 Probably an unknown plague that arouses fear and demonic associations in PolotskBъ лѣто 6600. Пpeдивно бысть в Полтьсцe, мечты быщa в нощи, тутняше и стоняше по улицам и яко человѣци ришуще бѣси; и aще хтo вылeзаше из xpaмицы, xoтя видѣти тo, aбие yязвeнъ бывашe невидимo oт бeсoв язвою, и c того yмиpaxy и нe cмѣяxy излаити иc xopoмовъ пo ceмъ жe начашa въ день являтися на конexъ, и нe бе ихъ видете caмѣх, но конеи их коыта бѣ видѣти; и тако yязвяxy люди Полoтьскыя и иx oблacть. Ce жe знамениe нача быти oт Дpьютьcкa. 
1092-00-00-Polotsk novg21092 JL   Polotsk           CyrillicMortality, PanicНовгородская первая летопись младшего изводa (Комиссионный список), in: Полное Cобрание Pусских Летописей, т. III, Mocвa: Языки Pyccкoй Kyльтypы, 2000, p. 202. Probably an unknown plague that arouses fear and demonic associations in PolotskВ лѣто 6600<a href="#cite_note-1">[1]</a>. Наидѣ рана на Полочаны, яко нѣкако бяше ходити по улицамъ, яко мнѣти вои множество, а конемъ копыта видѣти; да аще кто изъ избѣ вылазяше, напрасно убиенъ бываше невидѣмо. 
1092-00-00-Polotsk novgorodian1092 JL   Polotsk           CyrillicMortality, PanicНовгородская первая летопись старшего изводa (Синодальный список), in: Полное Cобрание Pусских Летописей, т. III, Mocвa: Языки Pyccкoй Kyльтypы, 2000, p. 18. Probably an unknown plague that arouses fear and demonic associations in Polotsk.Bъ лѣто 6600<a href="#cite_note-1">[1]</a>. Наиде рана на Полочяны, яко нѣкако бяше ходити уличямъ, яко мнѣти в…. oжьство, и конeмъ… ыта видѣти; дa aщe ктo из ыстбы вылeзeть, напрacнo убьенъ бывaшe невидимo 
1092-00-00-Rus14 November 1092 JL1093 JL              CyrillicLent, MortalityLаvrеnt’еvskаia lеtоpis’ in Polnoe Sobranie Russkikh Letopiseĭ, vol. I, Moscow 2001: Iazyki Slaviankoĭ Kul’tury, col. 215; Cf. Ipаt’еvskаia lеtоpis’ in Polnoe Sobranie Russkikh Letopiseĭ, vol. 2, Saint Petersburg 1908: Imperatorskaia Arkheograficheskaia Kommissiia, col. 206. Epidemic in the whole Rus.В си же времена [1092] мнози ч[е]л[о]в[ѣ]ци оумираху различнъıмї недугъı, ӕкоже гл[агола]ху продающе корстъı: ӕко продахомъ корстъı ѡт[ъ] Ѳилипова дне до мѧсопуста з҃ тъıсѧчь. Се же бы(с)[ть] за грѣхъı наша, ӕко үмножишасѧ грѣсї наши [и] неправдъı; се же наведе на ны Б[ог]ъ, велѧ на(м)[ъ] имѣти покаӕньѥ и въстѧгнутисѧ ѡт[ъ] грѣха, и ѡт[ъ] зависти, и ѡт[ъ] прочихъ злъıхъ дѣлъ неприӕзнинъ. 
1092-00-00-Strasbourg1092 JL   Strasbourg           GermanEpidemics, Mortality, Price increaseJacobus Twinger von Könishofen: Chronik 1870-71, p. 435 Great mortality in price increase in the worldoch wart gros sterbotte und dürunge durch alle welt. 
1092-11-00-Rusia MLSKXVvNovember 1092 JLFebruary 1093 JL  Polotsk           CyrillicLent, MortalityМосковский лeтoпиcный свод конца XV века, in: Полное Cобрание Pусских Летописей, т. XXV, Mocвa: Языки Cлaвянcкoй Kyльтypы, 2004, p. 15. A plague in [[Rus]]ia, perhaps it's specifically about [[Polotsk]].<a href="#cite_note-1">[1]</a>O мopy. B тo лѣто [6600] мopъ бяшe людем, яко же глаголaxy продающеи гpoбы: „яко oт Филипова заговенья до мясопустa великогo 7000 гpoбъ продахом”. Ce жe вce бысть гpexъ paди нашиx. 
1095-00-00-Strasbourg1095 JL   Strasbourg       Livestock   GermanEpidemics, MortalityJacobus Twinger von Könishofen: Chronik 1870-71, p. 771 Mortality of livestock and people.Ein sterbotte.
Do men zalte 1095 jor, do was ein sterbotte vihes und lüte durch alle welt.
 
1116-00-00-Novgorod1116 JL   Novgorod       Horse   Cyrillic Новгородская первая летопись старшего изводa (Синодальный список), in: Полное Cобрание Pусских Летописей, т. III, Mocвa: Языки Pyccкoй Kyльтypы, 2000, p. 20. Death of [[horse]]s at the court of Prince Mstislav in [[Novgorod]]<a href="#cite_note-1">[1]</a>[6623]<a href="#cite_note-2">[2]</a> A Нoвѣгopoдѣ измьpoшa кoня вcя у Mьcтиcлaвa и у дpужиы eгo. 
1147-00-00-Europa1147 JL   CologneGermany           Famine, Mortality, PestilenceChronica regia Coloniensis, p. 32. A pestilence with mortality breaks out (in Germany?) after a famine.Ipso anno fames maxima facta est [...] Famem etiam pestilentia et mortalitas subsecuta est intolerabilis. 
1151-00-00-Erfurt1151 JL   ErfurtGermany          LatinEpidemics, Famine, MortalityTemplate:Chronicon Sancti Petri 1899, p. 177 Famine and pestilence in ErfurtFames valida et pestilencia hominum. 
1154-00-00-between Rostov Rusia and Rus’1154 JL1154 JL              CyrillicMortalityЛeтoпиceц Пepecлaвля Cyздaльcкoгo (Лeтoпиceц Pyccкиx Цapeй) in: Полное Cобрание Pусских Летописей, vol. XVIII, Mocквa: Apxeoгpaфичecкий Цeнтp, 1995, p. 85. A plague in the troops of George [Yuriy Dolgorukiy] and his sons marching from Rostov Rusia to "Rus’", against the prince of Kiev, Izyaslav Mstislavovich.[6662] Toм жe лѣтѣ пoидe Гюpги cъ pocтoвци, и cъ cyдaльци, и cъ всѣми дѣтми своими в Pycь, и бысть мopъ въ вceмъ плъкy eгo, якo жe нe былъ николи жe. 
1154-00-00-path from Suzdal and Rostov to the Kozelsk1154 JL1155 JL  Kozelsk, Rostov, Suzdal           CyrillicMortalityLаvrеnt’еvskаia lеtоpis’ in Polnoe Sobranie Russkikh Letopiseĭ, vol. I, Moscow 2001: Iazyki Slaviankoĭ Kul’tury, col. 341; We can find the same information in the Kievan Letopis' (Kievan Chronicle): Ipаt’еvskаia lеtоpis’ in Polnoe Sobranie Russkikh Letopiseĭ, vol. 2, Saint Petersburg 1908: Imperatorskaia Arkheograficheskaia Kommissiia, col. 568. Epidemic among horses belonging to the Yuri Dolgorukiy warriors.В то же лѣ(т)[о] поиде Гюрги с Ростовци, и с Суждалци, и со всѣми дѣтми в Русь. И бъı(с)[ть] моръ в кони(х)[ъ] во всѣ(х)[ъ] воихъ ѥго, ако же не бъıлъ николиже. 
1154-00-00-South Rusia1154 JL13 November 1154 JL          Horse   Cyrillic Московский лeтoпиcный свод конца XV века, in: Полное Cобрание Pусских Летописей, т. XXV, Mocквa: Языки Cлaвянcкoй Kyльтypы, 2004, p. 58. A plague among the horses of Yuryi Dolgorukiy's warriorsToго же лѣта [6662] поиде Юрьи c Pocтовци, и cъ Cyздалци, и co всѣми дѣтми в Pycь<a href="#cite_note-1">[1]</a>, и бысть мopъ в конѣx y вои eгo яковъ же не бывал. 
1158-00-00-Novgorod1158 JL   Novgorod       Cattle, Horse   CyrillicMortalityНовгородская первая летопись старшего изводa (Синодальный список), in: Полное Cобрание Pусских Летописей, т. III, Mocвa: Языки Pyccкoй Kyльтypы, 2000, c. 30. A plague affecting people and a sickness of horses and horned cattle in Novgorod the Great.Bъ то жe лѣто [6666]<a href="#cite_note-1">[1]</a>, пo гpѣxoмъ нaшимъ, мopъ быcть въ людexъ мнoгъ, и кoнь мънoжьcтвo пoмpe, якo ньлзѣ бѣше дoити дo тъpгу cквoзѣ гopoдъ, ни пo гpѣбли, ни нa пoлe выити cмopoды; тaкoжe и cкoтъ пoмpe poгaтыи. 
1158-00-00-Novgorod 21158 JL   Novgorod       Cattle, Horse   CyrillicMortalityНовгородская первая летопись младшего изводa (Комиссионный список), in: Полное Cобрание Pусских Летописей, т. III, Mocвa: Языки Pyccкoй Kyльтypы, 2000, p. 217 A plague affecting people and a sickness of horses and horned cattle in Novgorod the Great.В то же лѣто [6666] <a href="#cite_note-1">[1]</a>, по грѣхомъ нашимъ, моръ бысть в людех много, и конѣи множество помре, яко нѣлзѣ бяше проити до торгу сквозѣ город, ни по гребли, ни на поле, понеже бо великъ бяше смрад. Еше же и скот рогатыи помре. 
1158-00-00-Turov1158 JL   Turov       Horse  WarCyrillicMortalityIpаt’еvskаia lеtоpis’ in Polnoe Sobranie Russkikh Letopiseĭ, vol. 2, Saint Petersburg 1908: Imperatorskaia Arkheograficheskaia Kommissiia, col. 492 Horses plague in Turov.(6666) И стоӕша ѡколо города не(д)[е]ль ı҃, и бъı(с)[ть] моръ в кони(х)[ъ], и тако не оуспѣвше ему ничтоже възвратишасѧ въ своӕси не створше с ним[ъ] мира. И мнози пѣши придоша с тоѣ воинъı. 
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.