EpiMedDat
The Open Data Collection for Historical Epidemics and Medieval Diseases

1348-00-00-L'Aquila

From EpiMedDat

Map

Loading map...

Factbox

Date startStart date of the disease. 1348 +
Date endEnd date of the disease. +
SeasonSeason (spring, summer, fall or winter)
Date otherOther mentioned dates.
PlacePlace(s), city or location of the disease. L'Aquila
RegionHistorical region(s)
CountryCurrent country
RiverMentioned river(s)
Natural eventMentioned natural event(s)
PersonMentioned persons(s) Buccio di Ranallo
GroupGroup(s) of people mentioned
VictimIndication of victims +
AnimalMentioned animal(s) Chicken
DiseaseMentioned disease(s)
Epidemic waveAssociated epidemic wave Black Death
Social responseSocial response that happened in reaction to the disease
LanguageLanguage of the original text Italian
KeywordFurther keyword(s) Epidemics
last edited 23. 12. 2025 by EpiMedDat-Bot.

Price increase of groceries parallel to the occurrence of the Black Death.

Text originalOriginal text

Mai no foro sà care cose de infermeria: / picciolu pollastregliu quatro solli valia, / e l'obu a duj denair e a tri se vennia, / delle poma medemmo era gra' carestia. / Cose medecinali ongi cosa à passato, / ché l'oncia dello zuccaro a secte solli è stato; / l'oncia delli tradanti se' solli è conperato, / e dello melescristo altro tanto n'è dato. / La libra dell' uva passa tri solli se vennia, / li nocci delle manole duj solli se dagia, / [p. 242] dece vaca de mori un denaro valia, / quanno n'aviano dudici bo' derrata paria.

Text translationEnglish translation of the text

Never a hole knows the dear things of the infirmary: / the small chicken is worth four coins, / and the bird is worth two and three coins, / and the medemma apple was a great famine. / Medecinal things every thing has passed, / because the ounce of the pumpkin was a hundred coins; / the ounce of the trader is a hundred coins, / and the meleschrist is another thousand coins. / La libra dell' uva passa tri solli se vennia, / li nocci delle manole duj solli se dagia, / [p. 242] dece vaca de mori un denaro valia, / quanno n'aviano dudici bo' derrata paria.

References

  1. ^ Buccio di Ranallo 
  2. ^ None 

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.