EpiMedDat
The Open Data Collection for Historical Epidemics and Medieval Diseases

1348-00-00-Avignon

From EpiMedDat

Map

Loading map...

Factbox

Date startStart date of the disease. 1348 +
Date endEnd date of the disease. +
SeasonSeason (spring, summer, fall or winter)
Date otherOther mentioned dates.
PlacePlace(s), city or location of the disease. Avignon, Marseille, Montpellier, Naples
RegionHistorical region(s)
CountryCurrent country France, Italy
RiverMentioned river(s)
Natural eventMentioned natural event(s)
PersonMentioned persons(s) Pope
GroupGroup(s) of people mentioned
VictimIndication of victims +
AnimalMentioned animal(s)
DiseaseMentioned disease(s) Plague
Epidemic waveAssociated epidemic wave Black Death
Social responseSocial response that happened in reaction to the disease
LanguageLanguage of the original text Latin
KeywordFurther keyword(s) Epidemics
last edited 23. 12. 2025 by EpiMedDat-Bot.

Origins of the Black Death beyond the sea, its way via Naples to Montpellier and Marseille, and its impact in Avignon.

Text originalOriginal text

Postea, videlicet anno Domini MCCCXLIX., [p. 422] presertim in partibus ultramarinis et aliis vicinis, qualis a tempore diluvii non est facta, aliquibus terris hominibus penitus vacuatis multisque trieribus in mari cum mercimoniis, habitatoribus extinctis, sine rectore repertis. Marsilie episcopus cum toto capitulo et quasi omnes Predicatores et Minores cum dupla parte inhabitancium perierunt. Quid in Monte Pessulano, in Neapoli et aliis regnis et civitatibus actum sit, quis narraret? Multitudinem moriencium Avinione in curia, contagionem, morbi, ex qua sine sacramentis perierant homines et nec parentes filiorum nec e contra nec socii sociorum nec famuli dominorum curam habuerant, quot domus cum omni suppellectile vacue fuerunt, quas nullus ingredi audebat, horror est scribere vel narrare! Nulla fuit ibi causarum agitacio. Papa inclusus camere habenti ignes magnos continue nulli dabat accessum. Terrasque hec pestis transibat, nec poterant philosophantes, quamvis multa dicerent, certam de hiis dicere racionem, nisi quod Dei esset voluntas. Hocque nunc hic, tunc ibi per integrum annum immo pluries continuabantur.

Text translationEnglish translation of the text

Later, namely in the year of our Lord 1349, especially in overseas regions and other neighboring places, such devastation occurred as had not been seen since the time of the flood, with entire lands emptied of people and many ships left in the sea with their cargoes, their inhabitants extinct, and no leader found. The Bishop of Marseille, with his entire chapter, and almost all the Dominicans and Franciscans, along with half of the inhabitants, perished. Who could recount what happened in Montpellier, in Naples, and other kingdoms and cities? The multitude dying in Avignon, the contagion, the disease from which people died without sacraments, neither parents for their children nor vice versa, nor companions for each other, nor servants for their masters, had care, how many houses were left vacant with all their furnishings, which no one dared to enter— it is horrifying to write or tell! There was no debate of causes there. The Pope, confined to his chamber with large fires continually burning, granted access to no one. And this plague spread across lands, and philosophers, though they spoke much, could not give a certain explanation of these things, except that it was the will of God. And thus, now here, then there, throughout the entire year, indeed repeatedly, it continued..

References

  1. ^ Matthias de Nuwenburg Chronica 1924-40 
  2. ^ Translation by Martin Bauch; None; 

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.