EpiMedDat
The Open Data Collection for Historical Epidemics and Medieval Diseases

1390-00-00-Florence 001

From EpiMedDat
Revision as of 14:19, 19 December 2025 by EpiMedDat-Bot (talk | contribs) (Created page with "{{Disease |Date start=1390 |Date end= |Place=Florence |Disease=Plague |Keyword=Crops; Epidemics; Harvest; Mortality; Wine |Reference=Naddo de Montecatini: Memorie istoriche 1784, p. 113 |Reference translation=Translation by ChatGPT-3.5; Translation by DeepL; |Summary=In January and February fine weather and the crops were of good quality. The entire year was a plague. The harvest was small, except for the wine and oil. |Text=Nota, che nel 139...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Map

Loading map...

Factbox

Date startStart date of the disease. 1390 +
Date endEnd date of the disease. +
SeasonSeason (spring, summer, fall or winter)
Date otherOther mentioned dates.
PlacePlace(s), city or location of the disease. Florence
RegionHistorical region(s)
CountryCurrent country
RiverMentioned river(s)
Natural eventMentioned natural event(s) Weather
PersonMentioned persons(s)
GroupGroup(s) of people mentioned
VictimIndication of victims +
AnimalMentioned animal(s)
DiseaseMentioned disease(s) Plague
Epidemic waveAssociated epidemic wave
Social responseSocial response that happened in reaction to the disease
LanguageLanguage of the original text Italian
KeywordFurther keyword(s) Crops, Epidemics, Harvest, Mortality, Wine
last edited 19. 12. 2025 by EpiMedDat-Bot.

In January and February fine weather and the crops were of good quality. The entire year was a plague. The harvest was small, except for the wine and oil.

Text originalOriginal text

Nota, che nel 1390. secondo la Natività di Cristo, fu Pasqua di Natale in sabato, calende di Gennaio in sabato. Del mese di Gennaio (p. 113) fu bel tempo, e fecesi bella sementa. Entrò Febbraio con bel tempo. Nel detto anno fu Carnesciale a dì 15. di Febbraio; Pasqua di Suresso fu a'dì 3. d'Aprile. Le biade, cioe il grano in erba era, e fu molto bello, e ricordoti fu bella sementa di biade minute. Fu mortalità l'anno quasi per tutto il mondo, fu nelle parti die quà in Firenze; la ricolta fu innanzi piccola, che grande di biada, e di vino, e d'olio fu assai.

Text translationEnglish translation of the text

Note that in 1390, according to the birth of Christ, Christmas was on Saturday and the calends of January were also on Saturday. In the month of January, the weather was fine and good seed was sown. February began with fine weather. This year, Carnival fell on February 15; Easter was on April 3. The crops, especially the growing wheat, were very good and a good crop of small grains was sown. Pestilence prevailed throughout the year almost all over the world, including Florence. The harvest was small rather than large, but there was plenty of wine and oil.

References

  1. ^ Naddo de Montecatini: Memorie istoriche 1784 
  2. ^ Translation by ChatGPT-3.5; Translation by DeepL; 

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.