EpiMedDat
The Open Data Collection for Historical Epidemics and Medieval Diseases

1347-00-00-Florence 001

From EpiMedDat
Revision as of 12:00, 19 December 2025 by EpiMedDat-Bot (talk | contribs) (Created page with "{{Disease |Date start=1347 |Date end= |Place=Florence |Country=Italy |Disease=Plague; Symptoms |Keyword=Epidemics; Famine; Harvest; Mortality; Shortage |Reference=Leonardo Bruni: Historiarum Florentini populi libri XII, Vol. 2, p. 310. |Reference translation=None |Summary=Until harvest-time the problems of food shortage still existed in Florence. The first signs of the Black Death were seen in this time, but the plague arose already 2 year earlier in the...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Map

Loading map...

Factbox

Date startStart date of the disease. 1347 +
Date endEnd date of the disease. +
SeasonSeason (spring, summer, fall or winter)
Date otherOther mentioned dates.
PlacePlace(s), city or location of the disease. Florence
RegionHistorical region(s)
CountryCurrent country Italy
RiverMentioned river(s)
Natural eventMentioned natural event(s)
PersonMentioned persons(s)
GroupGroup(s) of people mentioned
VictimIndication of victims +
AnimalMentioned animal(s)
DiseaseMentioned disease(s) Plague, Symptoms
Epidemic waveAssociated epidemic wave
Social responseSocial response that happened in reaction to the disease
LanguageLanguage of the original text Latin
KeywordFurther keyword(s) Epidemics, Famine, Harvest, Mortality, Shortage
last edited 19. 12. 2025 by EpiMedDat-Bot.

Until harvest-time the problems of food shortage still existed in Florence. The first signs of the Black Death were seen in this time, but the plague arose already 2 year earlier in the East. The symptoms were horrible and many people died.

Text originalOriginal text

Altero dehinc anno, priusquam segetes maturescerent, eaedem quae superiori tempore difficultates rei frumentariae populum tenuere. Maturis deinde frugibus atque collectis, difficultates illae pristinae cessavere. Variis tamen morborum generibus laborabatur, et pestilentiae, qua postmodum vastata Italia est, signa quaedam horrenda tunc primum apparuerunt. Ea clades biennio fere ante (quantum haberi notitia poterat) in Orientis partibus coorta; mox inde per populos pestilenti contagio evagata, alia subinde appetendo loca, regiones cumulatis funeribus inanierat. Febris erat sopifera et inguinis tumor. Id quasi venenum quoddam robustissimos iuvenes, alioquin sanos, repente invadens, paucissimis interdum enecabat horis. Contagia omnium exitiosa erant. Ea igitur tunc civitatem ingressa imbecilliora primum corpora puerorum puellarumque conficere coepit; inde ad firmiora transgrediens, per omnem sexum aetatemque vagata est.

Text translationEnglish translation of the text

The next year, up until harvest-time, the People were preoccupied with the same difficulties of provisioning as before; but once the crops ripened and were harvested, these earlier difficulties ceased. Yet they were still suffering from diseases of various kinds, and certain horrid signs of the pestilence which afterwards devastated Italy then became manifest for the first time. As far as one can tell, this disaster had arisen two years earlier in parts of the East, then soon spread with epidemic virulence from populace to populace, seeking out one place after another, emptying whole regions with piles of corpses. It caused a sleep-inducing fever and a swelling in the groin. Like a kind of poison it suddenly attacked the most robust young men, otherwise healthy, and killed them in a few hours. It was the most destructive of all epidemics; and it was this epidemic that entered the city at that time. It began by first consuming the weaker bodies of boys and girls, then passed on to the stronger, spreading through both sexes and persons of every age.

References

  1. ^ Leonardo Bruni: Historiarum Florentini populi libri XII 
  2. ^ None 

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.