EpiMedDat
The Open Data Collection for Historical Epidemics and Medieval Diseases

1334-Summer-France

From EpiMedDat
Revision as of 11:59, 19 December 2025 by EpiMedDat-Bot (talk | contribs) (Created page with "{{Disease |Date start=1334-06 |Date end=1334-08 |Country=France |Victim=16.000 |Victim count type=absolute |Disease=Plague |Keyword=Harvest; Mortality; Wine |Reference=Peter of Zittau, Chronicon Aula regiae (Kronika Zbraslavská), in: Emler (ed.), Fontes rerum Bohemicarum IV, Prague 1884, pp. 1-337, 321. |Reference translation=Translation by Christian Oertel |Summary=In France, Burgundy, and the Champagne raged a plague during the three months of summer. In [...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Map

Loading map...

Factbox

Date startStart date of the disease. 1334-06 +
Date endEnd date of the disease. 1334-08 +
SeasonSeason (spring, summer, fall or winter)
Date otherOther mentioned dates.
PlacePlace(s), city or location of the disease.
RegionHistorical region(s)
CountryCurrent country France
RiverMentioned river(s)
Natural eventMentioned natural event(s) Climate, Frost
PersonMentioned persons(s)
GroupGroup(s) of people mentioned
VictimIndication of victims 16.000 absolute +
AnimalMentioned animal(s)
DiseaseMentioned disease(s) Plague
Epidemic waveAssociated epidemic wave
Social responseSocial response that happened in reaction to the disease
LanguageLanguage of the original text Latin
KeywordFurther keyword(s) Harvest, Mortality, Wine
last edited 19. 12. 2025 by EpiMedDat-Bot.

In France, Burgundy, and the Champagne raged a plague during the three months of summer. In Paris (where the author stayed) died 16.000 people in one hospital.

Text originalOriginal text

Eodem anno mense Mai gelu intolerabile vineas omnes in partibus Almanie. Tantum destruxit, quod post vindemia luxit. In Burgundia vero et in Francia et Campania, ubi tempore vindemie pertransivi, non tantum dampnum factum fuisse conspeci. Aliam autem plagam Deus hoc anno eisdem terris intulit, quia mortalitatis pestilencia plurimos homines tunc percussit. Parysius namque infra tres menses estivales in hospitali regis, quod ante monasterium beate virginis in kathedrali ecclesia situm est, quod dolenter refero, sedecim milia hominum sunt mortua et in cimiterio innocentum sepulta, me etenim in ipso hospitali existente et compassivo animo contuente. Tot sunt in brevi mortui, quod vix erant tot, qui hos tollerent et ad tumulum deportarent.

Text translationEnglish translation of the text

In the same year in the month of May an unbearable frost destroyed all the vinyards in the German lands so that the grape harvest was in grief. But in Burgundy and in France and the Champagne, through where I passed during grape harvest, I did not see such damage. But God put in this year another load on these lands since a deadly plague killed many people then. For in Paris died during the three months of summer in the royal hospital, which is situated in front of the monastery of the Holy Virgin at the cathedral church, as I report with regrets, 16.000 people, and they were buried at the graveyard of the innocent. In fact, I stayed in this hospital and watched with a compassionate heart. So many died in a short period of time that there were hardly as many who could pick them up and bring them to their graves.

References

  1. ^ Peter of Zittau 
  2. ^ Translation by Christian Oertel 

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.