EpiMedDat
The Open Data Collection for Historical Epidemics and Medieval Diseases

1374-04-25-Florence

From EpiMedDat
Revision as of 14:17, 19 December 2025 by EpiMedDat-Bot (talk | contribs) (Created page with "{{Disease |Date start=1374-04-25 |Date end= |Place=Florence |Disease=Plague |Keyword=Epidemics; Migration; Mortality |Reference=Buonaccorso Pitti: Ricordi 1986, pp. 10-11. |Reference translation=None |Summary=When the father of Buonaccorso Pitti, Neri, died, Pitti left Florence with his 8 brothers and his mom and fled to Val di Pesa from the raging plague. They returned, when the plague was over. |Text=[39] Io Bonacorso di Neri farò qui appresso ricordo dell...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Map

Loading map...

Factbox

Date startStart date of the disease. 1374-04-25 Monday +
Date endEnd date of the disease. +
SeasonSeason (spring, summer, fall or winter)
Date otherOther mentioned dates.
PlacePlace(s), city or location of the disease. Florence
RegionHistorical region(s)
CountryCurrent country
RiverMentioned river(s)
Natural eventMentioned natural event(s)
PersonMentioned persons(s)
GroupGroup(s) of people mentioned
VictimIndication of victims +
AnimalMentioned animal(s)
DiseaseMentioned disease(s) Plague
Epidemic waveAssociated epidemic wave
Social responseSocial response that happened in reaction to the disease
LanguageLanguage of the original text Italian
KeywordFurther keyword(s) Epidemics, Migration, Mortality
last edited 19. 12. 2025 by EpiMedDat-Bot.

When the father of Buonaccorso Pitti, Neri, died, Pitti left Florence with his 8 brothers and his mom and fled to Val di Pesa from the raging plague. They returned, when the plague was over.

Text originalOriginal text

[39] Io Bonacorso di Neri farò qui appresso ricordo dell'andare per lo mondo ch'io fatto di poi che io rimasi sanza padre che fu l'anno 1374 a dì 25 d'aprile che nostro padre morì, a cui Iddio perdoni. E, sendo egli morto, noi suoi figliuoli che ci trovammo otto insieme colla nostra madre per cagione (p. 11) che la mortalità era a Firenze, ci riducemmo a uno nostro luogo in Val di Pesa che si chiama il Corno, dove occorse che Giovanni nostro fratello si morì che era d'età di 27 anni e anche si morì in casa nostra in quelli pochi dì Niccolò di Cione nostro cugino e morti del segno della pestilenza. E, sendo ristata la mortalità a Firenze, ci ritornammo e trovando che monna Margherita madre del detto Niccolò avea vota la casa dove stavano e portata tutta loro masserizie e roba da vantaggio in casa una sua sirocchia […]

Text translationEnglish translation of the text

Now I will give an account of the journeys I made to different parts of the world after the death of my father, Neri - may the Lord have mercy on him - on 25 April 1374.
When he died, my brothers and myself - eight of us with our mother - left Florence where a plague had broken out and took refuge at Il corno, a country house of ours in Val di Pesa. While we were there, my brother Giovanni, who was twenty-seven years old, died of the plague, and so, a few days later, did our cousin Niccolò, Cione's son.
When the epidemic was over, we returned to Florence where we found that Niccolò's mother, Monna Margherita, had stripped the house they lived in and moved all their goods and valuables to the house of her sister […]

References

  1. ^ Buonaccorso Pitti: Ricordi 1986 
  2. ^ None 

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.