1414-02-02-Strasbourg: Difference between revisions
Created page with "{{Disease |Date start=1414-02-2 |Date end=1414-08 |Disease=Symptoms; Ulcers |Keyword=Epidemics; Mortality |Reference=Jacobus Twinger von Königshofen: Chronik 1870-71, p. 773. |Reference translation=Translation by ChatGPT-3.5 |Summary=In Strasbourg was an illness, that affected the head, culcers and hips, made people insane and killed many. |Text=Aber ein siechtage von dem flosse.<br /> <br /> Do men zalte 1414 jor, do kam umb die liehtmesse ein gemeinre siechtage in..." |
No edit summary |
||
| Line 2: | Line 2: | ||
|Date start=1414-02-2 | |Date start=1414-02-2 | ||
|Date end=1414-08 | |Date end=1414-08 | ||
|Disease=Symptoms; Ulcers | |Place=Strasbourg | ||
|Disease=Bürzel; Symptoms; Ulcers | |||
|Keyword=Epidemics; Mortality | |Keyword=Epidemics; Mortality | ||
|Reference=Jacobus Twinger von Königshofen: Chronik 1870-71, p. 773. | |Reference=Jacobus Twinger von Königshofen: Chronik 1870-71, p. 773. | ||
Latest revision as of 03:29, 23 December 2025
Map
Factbox
| Date startStart date of the disease. | 1414-02-2 | + |
| Date endEnd date of the disease. | 1414-08 | + |
| SeasonSeason (spring, summer, fall or winter) | ||
| Date otherOther mentioned dates. | ||
| PlacePlace(s), city or location of the disease. | Strasbourg | |
| RegionHistorical region(s) | ||
| CountryCurrent country | ||
| RiverMentioned river(s) | ||
| Natural eventMentioned natural event(s) | ||
| PersonMentioned persons(s) | ||
| GroupGroup(s) of people mentioned | ||
| VictimIndication of victims | + | |
| AnimalMentioned animal(s) | ||
| DiseaseMentioned disease(s) | Bürzel, Symptoms, Ulcers | |
| Epidemic waveAssociated epidemic wave | ||
| Social responseSocial response that happened in reaction to the disease | ||
| LanguageLanguage of the original text | German | |
| KeywordFurther keyword(s) | Epidemics, Mortality | |
| last edited | 23. 12. 2025 by EpiMedDat-Bot. |
In Strasbourg was an illness, that affected the head, culcers and hips, made people insane and killed many.
Text originalOriginal text
Aber ein siechtage von dem flosse.
Do men zalte 1414 jor, do kam umb die liehtmesse ein gemeinre siechtage in alle lant von dem flosse und huften, genant der ganser oder der bürzel. und wurdent vil lüte in disem siechtagen bewart und verrihtet zum tode, doch koment sü vil bi alle uf. und die es in dem houbete sterkliche anekam, der wurdent etliche unsinnig und sturbent stympkliche [stündlich]. und bleip wenig ieman über, hie und in andern landen, in keme dirre siechtage ane. und wurdent die brotbecken und ire knehte underwilent also siech, das sü nüt erbeiten noch bachen möhtent, daz men dicke kein brot veil vant. und werte dirre sieche wol 1/2 jor.
Text translationEnglish translation of the text
But there was a sickness of the ulcers.
In the year 1414, around Candlemas, a common illness spread through all the lands, affecting the culcers and hips, called the 'ganser' or 'bürzel' disease. Many people were struck down by this illness and prepared for death, although many also recovered. Those who were severely affected in the head became insane and died every hour. Very few people, here and in other lands, were left untouched by this illness. The bakers and their workers also became so sick at times that they could not work or bake, and often no bread could be found. This illness lasted for about half a year.
