EpiMedDat
The Open Data Collection for Historical Epidemics and Medieval Diseases

1348-00-00-Aquila3: Difference between revisions

From EpiMedDat
Created page with "{{Disease |Date start=1348 |Date end= |Place=Aquila |Country=Italy |Disease=Plague |Epidemic wave=Black Death |Keyword=Funeral |Reference=Buccio di Ranallo, pp. 242-243. |Reference translation=Translation by Martin Bauch |Summary=About changing participation of funeral ceremonies while the Black Death ravaged Aquila. |Text=Quanno era l’uomo morto, ch’a santi lu portavano, / infi‘ ch’era a la ’clesia, clirici no cantavano, / e poi ch’erano dentro,..."
 
No edit summary
 
Line 6: Line 6:
|Disease=Plague
|Disease=Plague
|Epidemic wave=Black Death
|Epidemic wave=Black Death
|Keyword=Funeral
|Keyword=Cultural History; Funeral
|Reference=Buccio di Ranallo, pp. 242-243.
|Reference=Buccio di Ranallo, pp. 242-243.
|Reference translation=Translation by Martin Bauch
|Reference translation=Translation by Martin Bauch
Line 13: Line 13:
|Language=Italian
|Language=Italian
|Translation=And when the dead person was taken to church / the clergy didn’t sing until they reached it / and once they were inside, they really did little: / two verses and two responsories and then they buried the dead person. <br /> There was another statute: For the dead person / no bells were rung as people might feel afraid / and people shouldn’t leave their homes for funerals / as they shouldn’t smell the dead (?). <br />And now let me tell you about the funeral ceremony: / more people participated in the funeral of a small child / than in those of important people from the city / if there were 20 people, it was already large. <br />And this was so different from before the plague: / if one died, he was lying in his house / for up to two days, as this was more honor / and people arrived also from outside town to pay their respect. <br />During this epidemic, when a person had just died / in the same hour he was taken to church already / there was no wake on the same day / nobody present with the body, but he was buried
|Translation=And when the dead person was taken to church / the clergy didn’t sing until they reached it / and once they were inside, they really did little: / two verses and two responsories and then they buried the dead person. <br /> There was another statute: For the dead person / no bells were rung as people might feel afraid / and people shouldn’t leave their homes for funerals / as they shouldn’t smell the dead (?). <br />And now let me tell you about the funeral ceremony: / more people participated in the funeral of a small child / than in those of important people from the city / if there were 20 people, it was already large. <br />And this was so different from before the plague: / if one died, he was lying in his house / for up to two days, as this was more honor / and people arrived also from outside town to pay their respect. <br />During this epidemic, when a person had just died / in the same hour he was taken to church already / there was no wake on the same day / nobody present with the body, but he was buried
|Person=Buccio di Ranallo
}}
}}

Latest revision as of 03:07, 23 December 2025

Map

Loading map...

Factbox

Date startStart date of the disease. 1348 +
Date endEnd date of the disease. +
SeasonSeason (spring, summer, fall or winter)
Date otherOther mentioned dates.
PlacePlace(s), city or location of the disease. Aquila
RegionHistorical region(s)
CountryCurrent country Italy
RiverMentioned river(s)
Natural eventMentioned natural event(s)
PersonMentioned persons(s) Buccio di Ranallo
GroupGroup(s) of people mentioned
VictimIndication of victims +
AnimalMentioned animal(s)
DiseaseMentioned disease(s) Plague
Epidemic waveAssociated epidemic wave Black Death
Social responseSocial response that happened in reaction to the disease
LanguageLanguage of the original text Italian
KeywordFurther keyword(s) Cultural History, Funeral
last edited 23. 12. 2025 by EpiMedDat-Bot.

About changing participation of funeral ceremonies while the Black Death ravaged Aquila.

Text originalOriginal text

Quanno era l’uomo morto, ch’a santi lu portavano, / infi‘ ch’era a la ’clesia, clirici no cantavano, / e poi ch’erano dentro, così poco pasavano: / duj versi e duj respunzi e poi lu socterravano.
Anche fu uno statuto: a l’omo che moresse / chi visse no sonasse che omo nos se inpauresse, / e fore de castellio omo a morto no gesse, / accìo che li corructi la gente no sentesse.
Or vi dirrò lu mudo ch’era no correctare: / a un citolu de lacte più se solea fare; / de granni della terra, quanno potia adunare / vinti persone insemora, pariali troppo fare.
No se tenia lu modo che sse solia tenere; / lu dì che morio l’omo, faceanolu jacere / perfi‘ a l’altra domane, per più onore avere, / le castella invitavaci che gisse a conparere.
Quanno fo ’sta mortauta, nell’ora che moria, / in quel’ora medemma in ecclesia ne gia; / in quillu dì medemmo vigilia non avia, / non era chi guardarelu, però se sopellia.

Text translationEnglish translation of the text

And when the dead person was taken to church / the clergy didn’t sing until they reached it / and once they were inside, they really did little: / two verses and two responsories and then they buried the dead person.
There was another statute: For the dead person / no bells were rung as people might feel afraid / and people shouldn’t leave their homes for funerals / as they shouldn’t smell the dead (?).
And now let me tell you about the funeral ceremony: / more people participated in the funeral of a small child / than in those of important people from the city / if there were 20 people, it was already large.
And this was so different from before the plague: / if one died, he was lying in his house / for up to two days, as this was more honor / and people arrived also from outside town to pay their respect.
During this epidemic, when a person had just died / in the same hour he was taken to church already / there was no wake on the same day / nobody present with the body, but he was buried

References

  1. ^ Buccio di Ranallo 
  2. ^ Translation by Martin Bauch 

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.