1348-00-00-Bologna-Bohemia
Map
Factbox
| Date startStart date of the disease. | 1348 | + |
| Date endEnd date of the disease. | + | |
| SeasonSeason (spring, summer, fall or winter) | ||
| Date otherOther mentioned dates. | ||
| PlacePlace(s), city or location of the disease. | Bologna | |
| RegionHistorical region(s) | Bohemia | |
| CountryCurrent country | ||
| RiverMentioned river(s) | ||
| Natural eventMentioned natural event(s) | ||
| PersonMentioned persons(s) | ||
| GroupGroup(s) of people mentioned | ||
| VictimIndication of victims | + | |
| AnimalMentioned animal(s) | ||
| DiseaseMentioned disease(s) | Plague | |
| Epidemic waveAssociated epidemic wave | Black Death | |
| Social responseSocial response that happened in reaction to the disease | ||
| LanguageLanguage of the original text | Latin | |
| KeywordFurther keyword(s) | Mortality | |
| last edited | 19. 12. 2025 by EpiMedDat-Bot. |
After descrbing the effects of the Black Death in many parts of Europe, Francis states on Bohemia: Students travelling from Bologna to Bohemia saw a lot of dead and severely ill people. Most of the students died as well already on the way.
Text originalOriginal text
Eodem tempore quidam studentes de Bononia versus Boemian transeuntes viderunt, quod in civitatibus et in castellis pauci homines vivi remanserunt et in aliquibus omnes defuncti fuerunt, in multis quoque domibus, qui vivi remanserant et egritudine oppressi, unus alteri non potuit porrigere haustum aque, nec in aliquo ministrare, et sic in magna affliccione et anxietate decedebant. Sacerdotes quoque ministrantes sacramenta et medici egris medicamenta ab ipsis inficiebantur et moriebantur et plurimi sacerdotibus mortuis sine confessione et sacramentis ecclesie de hac vita migraverunt. Facte sunt autem fosse magne, late et profunde, in quibus corpora defunctorum sepeliebantur. In locis quoque pluribus infectus aer plus inficiebatur — qui plus nocet quam cibus corruptus — ex putredine cadaverum, quia non remansit superstes, qui sepeliret. Verumtamen de prefatis studentibus nisi unus fuit Boemian reversus sodalesque sui in via decesserunt.
Text translationEnglish translation of the text
At that time, certain students who were travelling from Bologna towards (versus) Bohemia saw that few humans remained alive in the cities and castles and in some, all were dead. In many houses, those who survived were so overcome by the disease that one could not carry a drink of water to another nor care for another in any way. Thus they withdrew in great torment and anguish. Priests ministering the sacraments and medics supplying medicaments got infected and died and many priests died without confession and the sacraments of the church and they moved away from this life. And in many places, the air became further infected from the rotting of corpses, becoming a greater threat than spoiled food, as no one survived to bury them. Of these students, only one returned to Bohemia. His companions died along the way.
