1348-00-00-Aquila8
Map
Factbox
| Date startStart date of the disease. | 1348 | + |
| Date endEnd date of the disease. | + | |
| SeasonSeason (spring, summer, fall or winter) | ||
| Date otherOther mentioned dates. | ||
| PlacePlace(s), city or location of the disease. | Aquila | |
| RegionHistorical region(s) | ||
| CountryCurrent country | Italy | |
| RiverMentioned river(s) | ||
| Natural eventMentioned natural event(s) | ||
| PersonMentioned persons(s) | Buccio di Ranallo | |
| GroupGroup(s) of people mentioned | ||
| VictimIndication of victims | + | |
| AnimalMentioned animal(s) | ||
| DiseaseMentioned disease(s) | Plague | |
| Epidemic waveAssociated epidemic wave | Black Death | |
| Social responseSocial response that happened in reaction to the disease | ||
| LanguageLanguage of the original text | Italian | |
| KeywordFurther keyword(s) | Cultural History, Dearth | |
| last edited | 23. 12. 2025 by EpiMedDat-Bot. |
A general dearth of foodstuffs and other goods after the Black Death in Aquila.
Text originalOriginal text
Chi vedesse la che se vennia a macellio! / Giamaj i‘ nulla citade no llo vidi sì bellio; / tante some ne ’sciano che paria u‘ ribellio; / chi non avia denari, ’cidease lu porcellio.
Come fo gra‘ mercato, inanti, delle cose, / così se rencaro, dico, per queste spose; / panni e arigento e quello che allora abesongiose, / eranto tante care che se veneano oltragiose.
Secte carlini viddi dare inelli pianilli, / cinque e quatro carlini e sei nelli cercelli, / e quatro e cinque solli jo ci vidi li anelli, / delli panni no dicovi, ca foro cari velli.
Text translationEnglish translation of the text
And incredible how people ran to the butcher! / They had never been so rich in any city before: / They all ran for meat as if there was a riot / who didn’t have money, killed his own piglings
How big demand there was for all things / that’s why it became so expensive for weddings / cloth and all kinds of things you would need / became expensive beyond all limits
Seven carlini for shoes / Four to six carlini for round earrings / four to five soldi for a little lamb / and I won’t mention linen, as is was so expensive
