EpiMedDat
The Open Data Collection for Historical Epidemics and Medieval Diseases

1348-00-00-Aquila7

From EpiMedDat

Map

Loading map...

Factbox

Date startStart date of the disease. 1348 +
Date endEnd date of the disease. +
SeasonSeason (spring, summer, fall or winter)
Date otherOther mentioned dates.
PlacePlace(s), city or location of the disease. Aquila
RegionHistorical region(s)
CountryCurrent country Italy
RiverMentioned river(s)
Natural eventMentioned natural event(s)
PersonMentioned persons(s) Buccio di Ranallo
GroupGroup(s) of people mentioned
VictimIndication of victims +
AnimalMentioned animal(s)
DiseaseMentioned disease(s) Plague
Epidemic waveAssociated epidemic wave Black Death
Social responseSocial response that happened in reaction to the disease Society
LanguageLanguage of the original text Italian
KeywordFurther keyword(s) Cultural History
last edited 23. 12. 2025 by EpiMedDat-Bot.

Social and moral effects of the Black Death in Aquila: New marriages and people leaving monastic communities, becoming greedy and mad in the eyes of the chronicler.

Text originalOriginal text

Scorta la mortaute, li omini racelaro; / quili che non l’aveano la mollie se pilliaro / e lle femene vidove sì sse remaritaro: / iuvini, vecchie e citule a questo modo annaro.
No tanto altre femene, vizoche e religiose, / multe jectaro lo abito e vidile fare spose, / e multi frati dell‘ ordine oscire per queste cose, / omo de cinquanta anni la citula piliose.
Tamanta era la prescia dello rimaritare, / che tante per iorno erano, no se poria contare; / non aspectava domeneca multi per nocze fare; / non se facian conzienzia de cose ch’eran care.
(...) La iente fo mancata e l’avarizia cresciuta; / danunca era femina ch’avesse dote manzuta; / da l’uomo che più potea da quello era petuta, / peio ci fo che questo, c’alcuna fo raputa.
Demente erano uscite da quelle gra‘ paure / della corte malanze con le bianullie dure, / de sadisfare l’animo poco era chi se cure, / a crescere ad ariccare puneano studio pure.

Text translationEnglish translation of the text

When mortality came to an end, people felt relief / those who had no wife, looked for one / and the widows married again / young, old and children behaved the same way.
And other women, even nuns / threw away their clothes and they became brides / and many friars left their order for the same reason / and men of fifty years married young girls.
So large was this urge to marry again / so many marriages a day you couldn’t count it: / They didn’t wait for Sundays to marry / and they ignored how expensive everything had got.
(...) People had become less, but greed increased; / every women had an extraordinary dowry, / and she married the man who could provide most, worst of all, some were even robbed (?).
In a state of madness they had left the great fear / of the rapid disease with the hard buboes / to satisfy their souls if they had been cured / they turned their minds to enrich themselves only.

References

  1. ^ Buccio di Ranallo 
  2. ^ Translation by Martin Bauch 

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.