EpiMedDat
The Open Data Collection for Historical Epidemics and Medieval Diseases

1348-00-00-Aquila6

From EpiMedDat

Map

Loading map...

Factbox

Date startStart date of the disease. 1348 +
Date endEnd date of the disease. +
SeasonSeason (spring, summer, fall or winter)
Date otherOther mentioned dates.
PlacePlace(s), city or location of the disease. Aquila
RegionHistorical region(s)
CountryCurrent country Italy
RiverMentioned river(s)
Natural eventMentioned natural event(s)
PersonMentioned persons(s) Buccio di Ranallo
GroupGroup(s) of people mentioned
VictimIndication of victims +
AnimalMentioned animal(s)
DiseaseMentioned disease(s) Plague
Epidemic waveAssociated epidemic wave Black Death
Social responseSocial response that happened in reaction to the disease
LanguageLanguage of the original text Italian
KeywordFurther keyword(s) Cultural History, Economy
last edited 23. 12. 2025 by EpiMedDat-Bot.

About the wealthy survivors of the Black Death in Aquila.

Text originalOriginal text

Li pochi che remasero, ciascuno ricco era, / per l’anima de‘ morti ne davana a rivera, / li clirici godiano la domane e la sera, / e ariccaro li urdini e tucte monastera.
Li laici medemmo gaudiano volentero, / c’aveano delle cose p’ongi loro mistero; / per tanto poco preczo multe cose vennéro, / tre tanto vale mo: credateme ch’è vero.
Quanno fo la mortauta, anni mille correa / e trecento e quaranta octo, così be‘ Dio ci dea; / tamanta fo paura che onn’omo temea, / multo altrugio renniose, chi morire credea.
Chi facia testamento, null’omo che testava, / né parente né amico già no lli demannava / che cobelli lassaseli, ca no se nne curava, / le cose avia per niente c’a morir se pensava.
O quante penetute de questo vi so‘ state, / che non se provedero de ’ste cose passate, / che ricchi potiano essere delle cose lassate, / che invidia hebbero a chi de ciò sono ariccate.

Text translationEnglish translation of the text

The few who surved were all rich then / for the souls of the deceased they gave a lot / the clergy took advantage of this day and night / and religious house and monasteries got rich.
But also lay people profited a lot / to their surprise, they had everything now / prices were suddenly so low for many things. / hardly a third; you can believe me.
When the mortality was, in the year thousand / and threehundred and forty eight, as the good Lord decided (?) / as everybody was full of fear / much was given to who had feared to die.
One had made a testament, or had ben a witness / had no parent or friend left / who could be made a heir / as he had feared to die in vain.
Oh how much penitence was achieved / by those who didn’t accept goods then / how rich could they have got from the inheritance / what envy they had for those who enriched themselves.

References

  1. ^ Buccio di Ranallo 
  2. ^ Translation by Martin Bauch 

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.